A

Abatement  No es abatimiento sino alivio o reducción.

Abortus. No es aborto, sino feto no viable o engendro.

Abrupt. Repentino, brusco, súbito además de abrupto.

Abstract. En bibliografía es resumen , sumario.

Acacia. Goma arábiga.

Acetaminophen Es paracetamol según su DCI

Actual , Verdadero. Real. .Lo mismo sucede con actually que significa en realidad no actualmente.

Adrenal. Se prefiere suprarrenal.

Adrenaline , Es epinefrina según su DCI.

Affront, to . Es simular no afrontar.

Agenda: Es orden del día no agenda.

Airway: Vía respiratoria.

Albuterol: Significa salbutamol según su DCI

Alum. Es alumbre y no aluminio.

America: Se utiliza para referirse a los EEUU.

American: Estadounidense.

Ammonia: Es amoníaco y no amonio.

Ancient: Significa antiguo y no anciano.

Anthrax: Carbunco y no ántrax.

Aperture: Abertura o rendija y no apertura.

Aplastic:Aplásico relativo a aplasia.

Apparent: Claro, evidente.

Apposite: Apropiado y no apósito.

Argue, to : Sostener, razonar.

Argument: Disputa, debate además de argumento.

Assistant: Ayudante y no asistente.

Associate: Colaborador, adjunto.

Assume, to : Significa suponer o sospechar.

Autologous transplantation: Autotrasplante.

 

B      

Baboom : Babuino o mandril

Bachelor: Además de bachiller  significa licenciado.

Bacteremia: Bacteriemia según la RAE.

Bacteria: Bacterias en plural.

Battery: Pila. Además de batería.

Behaviorism: Significa conductismo.

Billion: En inglés americano significa mil millones.

Bizarre: Extraño.

Bloodpressure: Presión arterial.

Bolus: Tiene dos acepciones, píldora de gran tamaño  y masa de alimento.

Bucca: Mejilla.

Buccal: Sublingual.

Bupropion: Anfebutamona según su DCI

By- pass: Anastomosis o derivación.

 

C     

Calvarium: Bóveda craneal.

Camisole: Camisa de fuerza.

Camomille: Manzanilla.

Canal, channel: Canal si hablamos de un conducto abierto si está cerrado utilizamos conducto o tubo

Canmabis: Marihuana.

Carbon: Significa carbono.

Carbuncle: Ántrax.

Case-control study: Estudio de casos y controles.

Castor oil: Aceite ricino.

Catheter: Sonda y se utiliza catéter también.

Causation: Causalidad o etiología.

Charbon: Pústula maligna o ántrax.

Charlatan: Curandero.

Check, to : Examinar. No existe en español el término chequear.

Chemist: Farmacéutico además de químico.

Chloride: Cloruro.

Click: Chasquido.

Colummar cell: Célula cilíndrica

Communicable: Contagioso o transmisible.

Compaatively: Relativamente.

Compliance: Cumplimiento, obediencia.

Comprehensive: Amplio, extenso.

Conclusive: Concluyente.

Condition: En lenguaje médico es proceso, estado, trastorno.

Conference: Congreso.

Confinement: Parto.

Congeal, to : Coagular.

Connatal: Congénito.

Contraceptive: Anticonceptivo.

Core: Centro. Núcleo.

Crude: Bruto, sin refinar también petróleo.

 

D     

Decade: Decenio.

Deception: Engaño.

Deciduous: Caduco.

Definite:Claro.

Depletion: Agotamiento.

Deprivation: Privación. carencia.

Deputy: Suplente , auxiliar.

Desire: Deseo intenso, casi siempre de índole sexual.

Dicyclomine:  Dicicloverina

Diethylpropion :  Anfepramona.

Discoloration: Cambio de color.

Distress: Angustia, malestar, evítese el anglicismo.

Diversion: Desviación.

Disorder: Alteración.

Domestic: Expediente o informe.

Dossier : Expediente o informe

Drug: Medicamento

Dyphylline: Diprolifina.

 

E     

Editor: No es editor sino director o redactor.

Editorial staff: Redacción y no casa editorial.

Effective: Eficaz además de efectivo.

Effusion: Derrame

Ejection: Expulsión o emisión

Elaborate: Complicado. Complejo.

Emergency: Urgencia.

To enlarge: Agrandar o dilatar.

Eventual: No es eventual sino, final o definitivo.

Evidence: Indicios o datos sugestivos.

Exit: No es éxito sino, salida o muerte.

Expiration: Además de muerte es también espiración.

 

F     

Fabricate, to : Inventar o falsificar.

Failure: Insuficiencia.

Fatal: Mortal.

Feedback: Retroalimentación o autorregulación.

Fibula: Peroné.

Figure : Cifra

File: Archivo.

Fine : Delicado.

Fluid: Líquido .

Foundation: Fundamento además de fundación.

Fresh: Nuevo, reciente o puro.

Funduscopy: Oftalmoscopia.

 

G      

Geneva: No es Génova sino, Ginebra.

Genial: Simpático.

GentianViolet: No es Violeta de Genciana sino, Cloruro de Metilrosanilina.

Gentle: No es gentil sino, suave.

Gland: Además de glándula es ganglio linfático.

Global: Mundial.

Glyburide: Glibenclamida

Gripe: No es gripe sino, cólico.

Guinea pig : No es cerdo de Guinea , sino conejillo de Indias

 

H     

Halflife: No es vida media. En farmacología  es semivida o hemivida

Hazard:  Riesgo

Honest: Honrado, noble o sincero.

Humane: Humanitario.

Humanizedmilk.: Leche maternizada.

Hybridization.: Hibridación.

Hydrocarbon: Hidrocarburo.

 

I     

Ignore, to : Descuidar.

Incovinient: Incómodo.

India ink: No es tinta de la India sino, Tinta China.

Infant: Lactante.

Ingenuty: Inventiva, habilidad.

Injury: Herida, lesión.

Insane: Loco, demente.

Insult: Ataque o acceso.

Intoxication: Intoxicación alcohólica o embriaguez.

Invasive: Agresivo, cruenta o lesiva si hablamos de técnica diagnóstica.

Involve, to: Implicar.

Iodine: Es yodo.

Isoproterenol.: Isoprenalina.

 

J     

Joint : Articulación

 

K      

Kalemia: Potasemia.

 

L     

Labor : Parto.

Lactation: Lactancia.

Large: Grande.

Lecture: Conferencia.

Leprosy: Lepra.

Leucovorin: Ácido fólico

Lignocain: Lidocaina

Library: Biblioteca  y no librería.

Lobar : Lobular

Luxury: No es lujuria sino, lujoso.

 

M     

Major: Se utiliza como  principal, significativo.

Manufacurer: Es fabricante.

Median: Mediana o punto medio.

Medulla: Bulbo raquídeo.

Meperidine : Petidina

Mephobarbital : Metilfenobarbital

Misery: Sufrimiento.

Mold: Hongo o moho

Morbidity : Morbilidad

Murmur: Soplo.

 

N     

Negligible: Insignificante

Niacin: Acido nicotínico

Nicou.malone : Acenocuramol

Node: Nódulo.

Noradrenaline: Norepinafrina

Noticeable: Notable, evidente.

Nude: No es nudo sino, desnudo.

Nutritional: Nutritivo.

 

O     

Obcecation: Ceguera parcial.

Ocurrence: Existencia, aparición.

Oral: Verbal  o bucal además de oral.

 

P     

Parent: No es pariente sino, padre o madre.

Pathologist: No es patólogo, sino anatomopatólogo..

Pharmacodynamics: Farmacodinamia.

Physic: Medicina.

Physician: No es físico sino. Médico.

Piles: En Medicina significa hemorroides.

Plague: Peste bubónica

Plasmin : Fibrinolisina.

Plausible: Verosímil, admisible o creíble

Pobidone :Polibidona.

Postulate, to: Proponer.

Pregnant: Embarazada.

Preservative: No es condón sino, conservante.

Process, to: Preparar, tratar, elaborar.

Prodrug: Pro fármaco.

Professor: No es profesor sino, catedrático o profesor de la universidad.

Progeny: Prole o descendencia.

Prone: Propenso además de prono.

Prospect: Perspectiva, probabilidad.

Prospective: Protectivo

Protrusion: Protuberancia.

 

Q     

Question: Pregunta

 

R     

Randomization: Aleatorio.

Range: Intervalo.

Rash: Erupción cutánea.

Reagent:Reactivo.

Realize, to: Darse cuenta, constatar.

Recollect, to. Recordar o acordarse.

References: En términos bibliográficos significa bibliografía.

Regression: Mejoría de la enfermedad.

Relate, to : Relacionar, vincular.

Remove, to: Eliminar.

Response: Reacción o reflejo además de respuesta

Responsive: Sensible

Resume, to : Reasumir, reanudar

Resuscitation: Reanimación.

Role: Papel, cometido o función.

Routine: Al referirse a pruebas sistemáticas , reglamentadas o establecidas .No debe emplearse rutina .

Rubeola: Sarampión. Rubeola es rubella.

 

S     

Scintigraphy:Ganmagrafia

Screening : Selección

Sane: Cuerdo o sensato.

Sanity: No es sanidad, sino cordura o sensatez.

Sensible: Prudente.

Sensitive: Sensible.

Severe: Grave, intenso.

Shunt: Según el contexto cortocircuito o anastomosis.

Spine: En Medicina columna vertebral.

Spray: Aerosol. Atomizador..

Stress: Tensión, esfuerzo.

Subject: Tema., asunto.

Sucess: Éxito.

Suction: Además de succión es aspiración.

Suffocate, to : Ahogarse.

Suggest, to : Indicar , proponer

Sulfisoxazole: Sulfafurazol

Summary: Resumen.

Superinfection: Sobre infección.

Surfactant: Agente tenso activo.

System: Puede utilizarse para designar a un sistema como a un aparato ex, digestive system

 

T     

Tablet: No es tableta, sino comprimido.

Target: Blanco u objetivo.

Test: Examen, análisis.

Theatre: En un hospital sala de operaciones.

Theofibrate: Clofibrato de etofilina

Topic: No es tópico, sino asunto , materia.

Trace: Indicio.

Trace element: Oligoelemento.

Traduce, to : Calumniar o denigrar

Translation : Traducción y traslado ( Dependiendo del contexto )

Triethanolamine :Trolamina.

Tube: Trompa y sonda o cánula.

Turnover: Recambio  metabólico.

U                                  

Ultimately: Por último a la larga, en el fondo o fundamentalmente.

Unusual: Atípico.

 

V     

Valproate sodium : Acido valproico

Various: Diferentes o diversos.

Viprynium : Pirvinio

Viral: Vírico.

Viscera: No es víscera, sino vísceras.

Viscus: Viscera

 

W     

Watt: Vatio.

 

Z     

Zinc: Se recomienda la forma cinc en español.